HUMAN PERCEPTION AND INTERPRETATION OF COLOUR TERM IDIOMS THROUGH THEIR ORIGINS

Vesna Waite

DOI Number
https://doi.org/10.22190/JTESAP1902255W
First page
255
Last page
262

Abstract


The subject of the analysis in this paper is the relation of colours and colour idiomatic expressions to the human mind perception and their correct interpretation resulting from this relation. Both associations of colours and the origins of colour idioms can contribute to a better comprehension of the actual meaning of the colour idioms. Reflexive associations colours have to the human mind, in some cases being correct and in others the association being shifted to different meaning, lead to the proper translation or impose difficulties for the correct translation in which case the etymology could be of great assistance in proper interpretation. This paper consists of two parts: the theoretical part and the analytical part. In the theoretical part the semantic properties of idioms as grammatical units are represented for the purpose of a better comprehension of their structure. Berlin and Kay (1969) presented the theory in their study “Basic Colour Terms: Their Universalities and Evolution” which is included in the paper as a way of establishing the manner in which the human mind perceives colours. In the analytical part, the influence of certain colours on the way the human mind perceives them and interprets the colour idiomatic expressions is analyzed through association shifting, literal transferability and variations of associations among various languages. The method used in the research is direct sampling from dictionaries, and the data was studied by the use of etymological and structural analysis. Representative samples of colour-based idioms were chosen from the lexicon of idiomatic expressions commonly used in the English language. The purpose is to demonstrate the degree of flexibility of the perception of colour within the idiomatic expression.


Keywords

colour idioms, etymology, human mind, perception, idioms, origins, transferability

Full Text:

PDF

References


Ammer, Christine. 2013. The American Heritage Dictionary of Idioms. 2nd ed. Boston: Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

Berlin, Brent, and Paul Kay. 1969. Basic Color Terms; Their Universality and Evolution. Berkeley, California: University of California.

Brenner, Gail. 2003. Webster's New World American Idioms Handbook. New Jersey: Wiley Publishing, Inc.

Hornby, A. S. 1989. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 4th ed. Oxford: Oxford University Press.

Leech, Geoffrey. 1974. Semantics. London: Penguin Books Ltd.

Lyons, John. 1977. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

.

Oxford Idioms Dictionary for Learners of English. 2006. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.

Palmer, F. R. 1976. Semantics, A New Outline. Cambridge: Cambridge University Press.

Philip, Gill. 2006. “ Connotative Meaning in English and Italian Colour-Word Metaphors”. Metaphorik.De (10): 59-93. Accessed February 5, 2019

https://www.metaphorik.de/de/journal/10/connotative-meaning-english-and-italian-colour-word-metaphor.html

Shakespeare, William. 1996. The Complete Works of William Shakespeare. Ware: Wordsworth Editions.

Siefring, Judith. 2004. Oxford Dictionary of Idioms. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.

The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, With Psalms. 1976. Ontario: Gideons International.

“White Out”. 2019. Collins English Dictionary. Accessed on January 30, 2019. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/white-out

"Yellow Journalism". 2019. Encyclopedia Britannica. Accessed on December 23, 2018. https://www.britannica.com/topic/yellow-journalism




DOI: https://doi.org/10.22190/JTESAP1902255W

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


ISSN 2334-9182 (Print)
ISSN 2334-9212 (Online)